Saturday, July 18, 2009

Pagsusulat sa Tagalog

Nasubukan ko na ang pagsusulat sa Tagalog. Sa mga ginagawa kong mga takdang aralin, mga gawaing pangupuan at mga pagsusuring papel, hindi na bago sa akin ang magsulat sa nasabing wika. Simula noong bata pa lamang ako, alam ko nang magsalita ng Tagalog (kahit hindi unang wikang natutunan) dahil elementarya pa lamang ay may paksa na kaming mga "Pagbasa" at "Wika", kung saan itinuturo ang pagbasa at pagsulat sa Tagalog. Ang mga paksang HEKASI at HELE ay nasa Tagalog. Noong nasa Mataas na Paaralan pa ako, sa paksang "Filipino" tinatalakay namin ang mga walang-kamatayang gawa nina Balagtas at Rizal na isinalin sa Tagalog, tulad na lamang ng "Florante at Laura" at "Noli Me Tangere". Ang mga pinapanood kong "cartoons" noong bata pa ako hanggang sa mga ipinapalabas na balita sa telebisyon ay Tagalog ang ginagamit. Sa madaling salita, lantaran ang wikang Tagalog simula pagkabata hanggang ngayon, saan man ako naroroon.

Pero nakakatuwang isipin na hanggang ngayon ay may katabi pa akong diksyunaryo habang gumagawa ako ng mga sulatin sa Tagalog (tulad nito) at mga gawaing pampaaralan. Nakakatuwang isipin na hindi pa rin malawak ang mga nalalamang salita sa wikang Tagalog. Nakakatuwang isipin na hindi ko pa rin makita ang pagkakaiba ng bagkus, hinggil at sapagkat.

Paguusapan ko sa post na ito kung bakit hindi gaanong madali sa akin ang magsulat sa Tagalog.

1. Dahil lumaki ako sa Abra, Ilocano ang aking naging unang wika at ito pa rin ang kadalasang wika na ginagamit paguwi sa bahay (dito sa Maynila, hindi sa Abra). Kahit sa ngayon ay nagaaral na ako sa Maynila, ito pa rin ang wikang ginagamit paguwi sa tinitirhan sapagkat mga Ilocano din naman ang kasambahay.

2. Karaniwang Taglish ang nagagamit na wika ng karamihan. Ganito ang napansin ko sa aking mga naging kaklase sa Maynila, kahit nga mga guro namin sa paksang "Filipino" noong nasa Mataas na Paaralan pa ako. Dahil dito, hindi gaanong malalim ang kaalaman sa buong wika. Sapagkat hindi nga talaga maiwasan ang magsalita ng isang salita sa Ingles kapag hindi alam ang tawag sa isang salitang gustong sabihin sa Tagalog.

3. Ayon sa aking guro sa Panitikan sa Filipino, walang pagkakaiba ang praktikal at literal na gamit sa wikang Tagalog noong panahon mga Kastila. Ganito rin ang masasabi sa mga ibang wika sa Pilipinas tulad ng Ilocano o Cebuano. Subalit ngayon, may pagkakaiba na ang mga gamit nitong praktikal at literal sapagkat ito ang epekto ng Globalisasyon sa ating bansa. Ang praktikal na gamit ng wika ay umaangkop sa mga pagbabago na dulot ng Globalisasyon, isa na rito ang paglaganap ng Ingles sapagkat ngayo'y ito ang wikang pandaigdig. Ganito din ang masasabi sa mga iba pang wika sa mundo tulad ng Bahasa Indonesia, Nihonggo o Mandarin. Ang wikang Tagalog ay unti-unting nahahaluhan ng mga bagong slang at mga salitang Ingles, ang resulta'y hindi natin nalalaman at nagagamit ang mga mas malalim na salita.

4. Dahil malaki nga ang pagkakaiba ng wikang Tagalog sa gamit nitong praktikal at literal, mas pinapahalagahan ng mga eksperto at kritiko ang paggamit ng wika sa literal nitong anyo sapagkat hindi maganda sa pandinig ang gamit nitong praktikal. Kadalasan ay hindi tinataguriang pagsusulat sa pambansang wika ang pagsulat sa praktikal nitong anyo, sa ibang salita Taglish.

5. Isa rin dito ang laganap na representasyon ng wikang Ingles sa bansa. Halos lahat ng aking naking paksa simula elementarya hanggang ngayon, Ingles ang ginagamit na wika. Halos lahat ng nababasang akda at libro ay nakasulat sa Ingles. Pati na rin ang Inquirer at Philippine Star , Ingles ang ginagamit. Karamihan ng mga ipinapalabas na patalastas sa telebisyon sangkatutak na Ingles ang naririnig. Isa itong manipestasyon ng Globalisasyon, o mas magandang sabihin na isa itong pamana ng 40 taong pamamahala ng mga Amerikano sa ating bansa. Isa rin itong magandang ideya upang magkaisa ang Pilipinas kung saang mahigit sa isang-daang wika ang matatagpuan.

Mapapansin natin sa mga inilathalang dahilan na hindi lamang ito isang personal na suliranin kung hindi suliranin na rin ng buong sanlipunang Pilipino. Puwede itong mauwi sa iba pang mga usapan na hindi napapansin ng karamihan. "Bakit Hindi Ako Makapagsulat at Makapagbasa sa Sariling Wika"? Tatalakayin ko po ito sa aking susunod na post. Sa ngayon, imememorize ko pa ang mga words sa English-Tagalog Dictionary. Whooo! Sarap mag-Taglish.

No comments:

Post a Comment